全本小说网 > > 诗经解读 > 第20节

第20节(2 / 2)

束发是男子十五岁(到了十五岁,男子要把原先的总角解散,扎成一束)。

弱冠是男子二十岁(古代男子二十岁行冠礼,表示已经成人,因为还没达到壮年,故称“弱冠”)。

而立是男子三十岁(立,“立身、立志”之意)。

不惑是男子四十岁(不惑,“不迷惑、不糊涂”之意)。

知命是男子五十岁(知命,“知天命”之意)。

花甲是六十岁。

古稀是七十岁。

耄(mào)耋(dié)指八九十岁。

期颐指一百岁。

【原文】

有狐

有狐绥绥(1),在彼淇梁(2)。心之忧矣,之子无裳。

有狐绥绥,在彼淇厉(3)。心之忧矣,之子无带。

有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

【注释】

1绥(suí)绥:独自慢吞吞地走。

2淇:河名。梁:桥梁。

3厉:水边浅滩。

【经典原意】

一只狐狸踽踽独行,走在淇水的桥头上。心中真的为你担忧,担心你没有衣裳。

一只狐狸踽踽独行,走在淇水的浅滩上。心中真的为你担忧,担心你没有衣带。

一只狐狸踽踽独行,走在淇水的岸边。心中真的为你担忧,担心你没有衣衫。

【当代阐释】

密密缝织的衣服

有个恩爱体贴的妻子是几辈子修来的福分。